Przejdź do głównej zawartości

Posty

Nasza wolność.

Według przekładu UBG myśl zapisana w Gal 5:1 brzmi "Trwajcie więc w tej wolności, którą nas Chrystus wyzwolił, i nie poddawajcie się na nowo pod jarzmo niewoli." Czym było jarzmo niewoli? Paweł miał na myśli Prawo Mojżeszowe czyli zbiór przepisów, który maił prowadzić do Chrystusa jak to sam ujął we wcześniejszym rozdziale tego listu „Tak więc Prawo stało się naszym opiekunem prowadzącym do Chrystusa, żebyśmy zostali uznani za prawych dzięki wierze”(Gal 3:24 NWT). Czy nadal potrzebujemy opiekuna. Paweł kontynuuje „ Ale skoro nastała wiara, nie podlegamy już opiekunowi”(Gal 3:25 NWT). Co więc z przepisami skrupulatnie tworzonymi przez różne systemy religijne. Skoro Jezus stał się rzeczywistością nie potrzebujemy starego ani nowego wychowawcy, który do niego miałby prowadzić. Tworzenie nowego prawa jest odrzuceniem wolności, którą obdarzył nas Chrystus. Mimo, że chrześcijanie nie są pod prawem to jednak nie żyją bez prawa. Sami są dla siebie prawem. Poznając Boga i Jego S
Najnowsze posty

Ewangelia Marka - wprowadzenie.

Rzym był wielkim polem do działalności ewangelizacyjnej. W I wieku naszej ery mógł liczyć nawet około 1 miliona mieszkańców. Nie trudno więc sobie wyobrazić jak w takich warunkach była pilną potrzeba posiadania spisanego słowa do którego można byłoby w każdej chwili wrócić.  I to najprawdopodobniej w nim miedzy rokiem  60 a 65 naszej ery Marek spisuje swoją Ewangelię. Jest to skondensowana opowieść o działalności Jezusa. W zawartych  objaśnieniach - na przykład dotyczących miejsc lub zwyczajów zachowywanych przez Żydów - widać, że została skierowana do pogan. Jest ona zarazem najkrótszą z ewangelii, zawiera tylko 16 rozdziałów. Szesnasty rozdział posiada dwa zakończenia tak zwane krótkie i długie. W pierwszej wersji rozdział kończy się na wersecie 16:8. Takie zakończenie spotykamy miedzy innymi w kodeksie synajskim i watykańskim. Główne wydarzenia i myśli z ewangelii Marka: 1. cdn.

Koniec świata - kiedy?

Od pokoleń różne grupy próbują ustalić kiedy Pan przyjdzie, kiedy nastanie koniec świata albo jak to mówi PNŚ nastąpi zakończenie tego systemu rzeczy. Z Biblii przebija prosta prawda. „Powiedział im: „Nie musicie wiedzieć, kiedy coś się wydarzy. Czasy i pory są pod kontrolą Ojca ” ( Dz. 1:7 NW 2018) Gdyby chrześcijanie mieli znać ‘czasy i pory’ trudno byłoby też zrozumieć wypowiedź Jezusa z ewangelii Łukasza „Rzekł: „Baczcie, żebyście nie zostali wprowadzeni w błąd; bo wielu przyjdzie, powołując się na moje imię i mówiąc: ‚Ja nim jestem’ oraz: ‚Stosowny czas się przybliżył’. Nie idźcie za nimi” (Łuk. 21:8 NW). Proroctwa zamieszczone w Biblii miały pobudzić czytelnika do wiary zwłaszcza po dostrzeżeniu ich spełnienia ( Porównaj Łuk. 24:25-27). Chrześcijan dzień Pański nie miał zaskoczyć tak jak pisał apostoł Paweł w pierwszym liście do Tesaloniczan „Ale wy, bracia, nie jesteście w ciemności, żeby ten dzień miał was zaskoczyć, tak jak dzień zaskakuje złodziei Wszyscy jesteście synami świ

Ziarno wydaje plon - Marka 4:20

"Owi zaś, zasiani na ziemi dobrej, to ci, którzy słuchają słowa i przyjmują je. I przynoszą owoc, jedni trzydziestokrotny, drudzy sześćdziesięciokrotny, inni stokrotny" (Mk 4:20 BP) Autor: Pixabay Owoc to uczynki wypływające z wiary. Chrześcijanin który nie chce być martwym pod względem duchowym musi wydawać plon. Co ważne, Jezus każdego w którym działa słowo uważa za dobrą glebę bez względu na ilość wydawanego plonu. Jest to bardzo pokrzepiające. Powinno też powstrzymać każdego kto uważa się z ucznia Jezusa przed porównywaniem się z innymi chrześcijanami.

Usposobieni do życia wiecznego - Marka 4:11.

" A on im odpowiedział: Wam dano poznać tajemnicę królestwa Bożego. Tym zaś, którzy są na zewnątrz, wszystko podaje się w przypowieściach" (Mk 4:11 UBG). "Kiedy poganie to usłyszeli, radowali się i wielbili słowo Pańskie, a uwierzyli wszyscy, którzy byli przeznaczeni do życia wiecznego" (Dz. 13:48 UBG). "I wszyscy, którzy mieli właściwe nastawienie serca, potrzebne do uzyskania życia wiecznego, uwierzyli" (Dz. 13:48 b NW 2018). Przy Jezusie zgromadził się wielki tłum. Cześć osób przyszła zaspokoić swoją ciekawość. Zobaczyć tego o którym wszyscy mówili. Jednak nie wykazywali głębszego zainteresowania sprawami duchowymi. Nie starali się wniknąć w to co Jezus mówił. Nie uzyskali wiec dalszych wyjaśnień. Taka postawa wykazała, że były to osoby nieświadome swych potrzeb duchowych to też nie wstąpiły na drogę do życia wiecznego. "Błogosławieni ubodzy w duchu, ponieważ do nich należy królestwo niebieskie" (Mat 5:3). "Szczęśliwi świadomi

Posąg - 2 rozdział księgi Daniela.

W przekładzie NW w tak zwanych dodatkach zamieszczono ilustrację przedstawiającą posąg z drugiego rozdziału księgi Daniela. Za przekładem NW czytamy tłumaczenie snu udzielone Nabuchodonozorowi:  36„Taki sen ci się przyśnił, królu, a teraz ci go wyjaśnimy. 37 Ty, o królu — królu królów, któremu Bóg niebios dał królestwo+, potęgę, siłę oraz chwałę 38 i w którego rękę dał ludzi, gdziekolwiek mieszkają, jak też dzikie zwierzęta i ptaki* oraz którego uczynił władcą nad nimi wszystkimi+ — ty jesteś głową ze złota +.39 „ Ale po tobie nastanie inne królestwo +, mniej znaczące od twojego, a potem jeszcze inne, trzecie, z miedzi, które będzie sprawować władzę nad całą ziemią+.40 „ Czwarte królestwo będzie mocne niczym żelazo +. Bo jak żelazo miażdży i kruszy wszystko inne, tak samo to królestwo zmiażdży i zdruzgocze wszystkie poprzednie królestwa+.41 „I widziałeś, że stopy oraz palce były po części z gliny garncarskiej i po części z żelaza, co oznacza, że królestwo to będzie podzielone, lecz

Pismo Święte w przekładzie Nowego Świata.

Przekład, który w moim odczuciu mógł stać się jednym z lepszych tłumaczeń ( jeżeli nie zaznaczono inaczej uwagi odnoszą się do wydania z 2018 roku), głównie przez używanie żywego współczesnego języka. Jednak przez próby dostosowania niektórych fragmentów do wierzeń Świadków Jehowy wiele traci. Historia tego przekładu rozpoczęła się pod koniec lat czterdziestych, a głównym tłumaczem był Fred Franz (Pierwsze wydanie 1950). Na jezyk polski dokonano tłumaczenia z wersji angielskiej. W 1994 pojwaiły się "Chrześcijańskie Pisma Greckie" zaś w 1997 wydano całą Biblię. Najnowsza wersja tego przekladu ukazała się w 2018 i jest ona oparta na zrewidowanej wersji angielskiej z roku 2013. Jak można zuważyć jest to przekład z przekładu. Wprawdzie jak informuje publikacja tłumaczenia dokonano z uwzględnieniem języków orginalnych, ale trudno jest uwierzyć w samodzielność tłumaczy. Pomysł tłumaczenia z tłumaczenia nie jest nowy. Podobnie powstał między innymi przekład J. Wujka ( Sobór Trydenck