Przejdź do głównej zawartości

Pismo Święte w przekładzie Nowego Świata.

Przekład, który w moim odczuciu mógł stać się jednym z lepszych tłumaczeń ( jeżeli nie zaznaczono inaczej uwagi odnoszą się do wydania z 2018 roku), głównie przez używanie żywego współczesnego języka. Jednak przez próby dostosowania niektórych fragmentów do wierzeń Świadków Jehowy wiele traci. Historia tego przekładu rozpoczęła się pod koniec lat czterdziestych, a głównym tłumaczem był Fred Franz (Pierwsze wydanie 1950). Na jezyk polski dokonano tłumaczenia z wersji angielskiej. W 1994 pojwaiły się "Chrześcijańskie Pisma Greckie" zaś w 1997 wydano całą Biblię. Najnowsza wersja tego przekladu ukazała się w 2018 i jest ona oparta na zrewidowanej wersji angielskiej z roku 2013. Jak można zuważyć jest to przekład z przekładu. Wprawdzie jak informuje publikacja tłumaczenia dokonano z uwzględnieniem języków orginalnych, ale trudno jest uwierzyć w samodzielność tłumaczy. Pomysł tłumaczenia z tłumaczenia nie jest nowy. Podobnie powstał między innymi przekład J. Wujka ( Sobór Trydencki pozwalał tłumaczyć PŚ tylko z Wulgaty ). Jak możemy przeczytać w opracowaniu Marcina Majewskiego. "Podstawą przekładu była Wulgata (sykstyńska), ale Wujek wykorzystał też hebrajski Stary i grecki Nowy Testament – posługiwał się również kilkoma tekstami wydań Nowego Testamentu, także niekatolickimi, co oczywiście nie wzbudziło entuzjazmu władz kościelnych. Tłumaczenie ksiąg Nowego Testamentu ks. Wujek zakończył i wydał w Krakowie w 1593 roku, a w rok później ukazał się Psałterz. Przekładając Nowy Testament, Wujek pisze: „Miałem przed oczyma wszystkie przekłady Nowego Testamentu polskie: krakowski, brzeski, nieswieski, Budnego i Czechowiczów, a czasem też i czeski, które mi do obierania słów co najwłaściwszych polskich nie mało pomogły” "( Jak przekłady zmieniają sens Biblii str. 36 ). Aby dostosować przekład do wymagań KK Jezuici wprowadzili korekty. Można odnieść wrażenie, że w przypadku PNŚ zastosowano analogiczną taktykę.  Przekład kieruje się swoimi prawami - główną zasadą jest trzymanie się tego co autor miał na myśli - i jest złą praktyką umieszczanie interpretacji zamiast trzymania się oryginalnego tekstu. Oto kilka przykładów:

Zastępowanie słowa Pan imieniem Jehowa - mocna czy słaba strona przekładu?

W dodatku A zamieszczono taką informację: "Zawiera imię Jehowa w Chrześcijańskich Pismach Greckich w sumie w 237 miejscach. Jego tłumacze, podejmując taką decyzję, uwzględnili dwa istotne czynniki: 1) Dostępne obecnie greckie manuskrypty nie są oryginałami. Spośród tysięcy odpisów, które dziś posiadamy, większość powstała przynajmniej dwa stulecia po oryginałach. 2) Do tego czasu kopiści zaczęli zastępować tetragram greckim słowem Kýrios, oznaczającym „Pan”, lub przepisywali tekst z manuskryptów, które już były w ten sposób zmienione."
Jak sami tłumacze przyznają w tekście źródłowym który się przekłada imię Jehowa (właściwie tetragram) nie występuje. Nie oznacza to, że tetragram w ogóle nie mógł występować w NT. Jednak o tym gdzie ewentualnie go umieścić powinien decydować kontekst. Natomiast jak można zauważyć o umieszczaniu imienia Jehowa w tekście decydują jeszcze inne czynniki oprócz  potrzeby aby tekst był bardziej zrozumiały. Na przykład  w Marka 12:29. Ale rownież dlatego, że  ŚJ uważają - mimo, że kontekst może wskazywać inaczej - iż pewne określenia mogą zostać użyte tylko odnośnie Boga Wszechmogącego lub zastosowane w starszych pismach sformułowania odnoszące sie do Boga Ojca nie mogą być ponownie zastosowane do Jego Syna (pomimo tego , że Syn jest odbiciem Ojca i została przekazana mu wszelka władza).

1 Kor 7:17-22.

"17 Jednak niech każdy żyje stosownie do tego, w jakim stanie Jehowa* go powołałl. Takie zalecenia daję we wszystkich zborach. 18 Ktoś został powołany jako obrzezany?m Niech się nie wypiera swego obrzezania. Ktoś został powołany jako nieobrzezany? Niech nie poddaje się obrzezaniun. 19 Obrzezanie nic nie znaczy i nieobrzezanie nic nie znaczyo. Liczy się przestrzeganie przykazań Bożychp. 20 Niech każdy pozostaje w takim stanie, w jakim był powołanyq. 21 Zostałeś powołany jako niewolnik? Nie martw się tymr. Ale jeśli możesz odzyskać wolność, to skorzystaj z tej sposobności. 22 Bo każdy uczeń Pana powołany jako niewolnik został wyzwolony i należy do Panas. Podobnie każdy powołany jako wolny jest niewolnikiem Chrystusa." (PNŚ)

1 Kor 7:17
"Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω: καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι."

Za stroną greekbible.com

2 Kor 3:14-18.

"14 Ale ich umysły były przytępionev. I aż do dzisiaj, kiedy czytane jest stare przymierze, zakrywa ich ta sama zasłonaw, bo może zostać usunięta tylko dzięki Chrystusowix. 15 W gruncie rzeczy zasłona po dziś dzień leży na ich sercachy, zawsze gdy czytane są pisma Mojżeszaz. 16 Ale gdy ktoś zwraca się ku Jehowie*, zasłona zostaje usuniętaa. 17 Jehowa* jest istotą duchowąb. I gdzie święty duch Jehowy*, tam wolnośćc. 18 My wszyscy, mając twarze odsłonięte, niczym lustra odbijamy chwałę Jehowy* i doznajemy przemiany na Jego obraz. Odwzorowujemy coraz to większą chwałę*, stając się dokładnie tacy, jakimi nas czyni Jehowa*, Ten, który jest istotą duchową*d."(PNŚ).

W rzeczywistości tam gdzie czytano Mojżesza brakowało tylko zwrocenia sie ku Chrystusowi.

2 Kor 3:16.

"ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον, περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα."

Za stroną greekbible.com


Rzym 10:9-14

"9 Tak więc jeśli publicznie wyznajesz ustami, że Jezus jest Panem+, i wierzysz w sercu, że Bóg wzbudził go z martwych, to będziesz wybawiony. 10 Bo wiara w sercu prowadzi do prawości, a publiczne wyznawanie jej ustami+ prowadzi do wybawienia.11 Pisma mówią przecież: „Nikt, kto oprze na nim swoją wiarę, nie będzie rozczarowany”+. 12 Bo nie ma różnicy między Żydem a Grekiem*+. Nad wszystkimi jest ten sam Pan*, szczodry* dla wszystkich, którzy Go wzywają. 13 „Każdy, kto wzywa imienia Jehowy*, będzie wybawiony”+. 14 Ale jak będą Go wzywać, jeśli w Niego nie uwierzyli? A jak w Niego uwierzą, jeśli o Nim nie słyszeli? A jak usłyszą bez głoszącego?"(PNŚ).

Na kogo wskazuje kontekst? W kogo izraelici nie uwierzyli (werset 14), skoro Paweł pisał, "że są gorliwi w służbie dla Boga (Rzym 10:2)? Kontekst wyraźnie wskazuje, że chodzi o Chrystusa.

Zaciemnianie sensu.

Hebr. 11:16.

"16 Ale tacy ludzie zabiegają o lepsze miejsce, mające związek z niebem. Dlatego Bóg się ich nie wstydzi, gdy nazywają Go swoim Bogiemy, bo przygotował dla nich miastoz."(PNŚ).

Na czym ten związek polega?


Rodz. 1:2.

"2 Ziemia była bezkształtna i pusta, a nad otchłanią wód* panowała ciemnośćb. Nad wodami przemieszczała się czynna siła Boża*c."(PNŚ)

Nie jest kwestią czy Duch Boży jest "czynną siłą Bożą" ale przekład powinien trzymać się po pierwsze orginału oraz konsekwentnie jednego nazewnictwa. W innych miejscach słowo 'ruach' jest oddawane przez duch.

Sędziów 14:6

"Wtedy Samson dzięki duchowi Jehowy nabrał siłya i rozdarł tego lwa na dwoje — tak łatwo, jak gdyby ktoś gołymi rękami rozdarł na dwoje koźlę. Nie powiedział jednak rodzicom, co zrobił."(PNŚ).

Sędziów 14:6

"ותצלח עליו רוח יהוה וישסעהו כשסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד לאביו ולאמו את אשר עשה"
Za stroną biblia-internetowa.


Każdy przekład może mieć mocne i słabe strony tutaj jest podobnie. Tłumaczenie nie jest łatwą sprawą i w pewnym sensie jest sztuką kompromisu między dosłownością, sensem przekazu oraz zgrabnym posługiwaniem się słowem.


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Koniec świata - kiedy?

Od pokoleń różne grupy próbują ustalić kiedy Pan przyjdzie, kiedy nastanie koniec świata albo jak to mówi PNŚ nastąpi zakończenie tego systemu rzeczy. Z Biblii przebija prosta prawda. „Powiedział im: „Nie musicie wiedzieć, kiedy coś się wydarzy. Czasy i pory są pod kontrolą Ojca ” ( Dz. 1:7 NW 2018) Gdyby chrześcijanie mieli znać ‘czasy i pory’ trudno byłoby też zrozumieć wypowiedź Jezusa z ewangelii Łukasza „Rzekł: „Baczcie, żebyście nie zostali wprowadzeni w błąd; bo wielu przyjdzie, powołując się na moje imię i mówiąc: ‚Ja nim jestem’ oraz: ‚Stosowny czas się przybliżył’. Nie idźcie za nimi” (Łuk. 21:8 NW). Proroctwa zamieszczone w Biblii miały pobudzić czytelnika do wiary zwłaszcza po dostrzeżeniu ich spełnienia ( Porównaj Łuk. 24:25-27). Chrześcijan dzień Pański nie miał zaskoczyć tak jak pisał apostoł Paweł w pierwszym liście do Tesaloniczan „Ale wy, bracia, nie jesteście w ciemności, żeby ten dzień miał was zaskoczyć, tak jak dzień zaskakuje złodziei Wszyscy jesteście synami świ...

Posąg - 2 rozdział księgi Daniela.

W przekładzie NW w tak zwanych dodatkach zamieszczono ilustrację przedstawiającą posąg z drugiego rozdziału księgi Daniela. Za przekładem NW czytamy tłumaczenie snu udzielone Nabuchodonozorowi:  36„Taki sen ci się przyśnił, królu, a teraz ci go wyjaśnimy. 37 Ty, o królu — królu królów, któremu Bóg niebios dał królestwo+, potęgę, siłę oraz chwałę 38 i w którego rękę dał ludzi, gdziekolwiek mieszkają, jak też dzikie zwierzęta i ptaki* oraz którego uczynił władcą nad nimi wszystkimi+ — ty jesteś głową ze złota +.39 „ Ale po tobie nastanie inne królestwo +, mniej znaczące od twojego, a potem jeszcze inne, trzecie, z miedzi, które będzie sprawować władzę nad całą ziemią+.40 „ Czwarte królestwo będzie mocne niczym żelazo +. Bo jak żelazo miażdży i kruszy wszystko inne, tak samo to królestwo zmiażdży i zdruzgocze wszystkie poprzednie królestwa+.41 „I widziałeś, że stopy oraz palce były po części z gliny garncarskiej i po części z żelaza, co oznacza, że królestwo to będzie podzielone, ...

Jak służyć Bogu?

"Ale nadchodzi czas, właściwie już teraz jest, gdy prawdziwi czciciele Boga * będą Go czcić duchem i prawdą, bo właśnie takich czcicieli Bóg * szuka. 24 Bóg jest istotą duchową, a ci, którzy Go czczą, muszą oddawać Mu cześć duchem i prawdą” (Jana 4:23,24 NW). „23 Ale nadchodzi godzina, i teraz jest, gdy prawdziwi czciciele będą czcić Ojca w duchu i w prawdzie. Bo i Ojciec szuka takich, którzy będą go czcić. 24 Bóg jest duchem , więc ci, którzy go czczą, powinni go czcić w duchu i w prawdzie” (Jana 4:23,24 UBG). W duchu – całym sobą prowadzonym przez ducha Bożego wydając owoce tegoż ducha: „Proszę więc was, bracia, przez miłosierdzie Boże, abyście składali wasze ciała jako ofiarę żywą, świętą, przyjemną Bogu, to jest wasza rozumna służba. 2 A nie dostosowujcie się do tego świata, ale przemieńcie się przez odnowienie waszego umysłu, abyście mogli rozeznać, co jest dobrą, przyjemną i doskonałą wolą Boga” (Rzym. 12: 1,2 UBG). „16 Mówię więc: Postępujci...